一,考试目的 通过检验应试者的理解、即时处理信息和语言表达能力、评价其口译实践能力是还达到专业同传译员水平。 二、考生应具备的基本条件和素质 1 、基本功扎实,熟练运用中英文两种语言。 2 、知识面广,有比较宽泛的政治、经济、文化等背景知识。 3 。具备良好的心理素质和应变能力。 三、考试基本要求 1 、准确、完整地译出源语内容。 2 、语音正确、清晰,语调自然,语流顺畅。 二级口译英语同声传译类考试模块设置一览表 《口译综合能力》
| 序号 | 题型 | 题量 | 记分 | 时间(分钟) | | 1 | 听力理解 | 判断 | 10 题 | 20 | | | 短句选项 | 10 题 | 20 | | | 篇章选项 | 20 题 | 40 | | | 听力综述 | 听约 600 单词英语文章后写一篇约 200 词的英语综述 | 20 | | | 总计 | — | — | 100 | 60 | 《口译实务(同声传译类)》 | 序号 | 题型 | 题量 | 记分 | 时间(分钟) | | 1 | 英汉同声传译 | 无稿同传 | 约 8 分钟讲话( 110 词左右 / 分钟) | 25 | 30 | | 带稿同传 | 约 8 分钟发言 | 25 | | 2 | 汉英同声传译 | 无稿同传 | 约 8 分钟讲话( 140 词左右 / 分钟) | 25 | 30 | | 带稿同传 | 约 8 分钟发言( 170 词左右 / 分钟) | 25 | | 总计: | — | — | 100 | 60 | | 备注: | 1 、无稿同传:译员无稿 2 、带稿同传:译员有稿 3 、本科目总体考试时间 60 分钟,其中包括考试的准备时间。 |
更多信息请访问:育路翻译频道
希望与其他考生进行交流?点击进入翻译论坛>>>
|