报课、招生咨询电话:010-51268840/41 首页 | 外语 | 公务员 | 出国 | 财会 | 成考 | 考研 | 职业 | 人力资源 | 高招 |论坛
 
外语推荐:口语 | 新托福 | 四六级 | 英语专业考研 | 商务英语 | 小语种 | 翻译考试 | 雅思 | 新概念
首页 > 外语考试 > 翻译考试 > 试题 >
→论坛登陆 用户名  密码  
2002年4月的初级口译考试题及简析

作者: 发布时间:2008-05-27 17:51:22 来源:育路外语考试频道

上午卷:

英译中:

(1) New Zealand is a South Pacific country located midway between the Equator and the South Pole, with a land of 268,105 square kilometers and a population of over three million. (第63页-黄) 
新西兰是一个南太平洋国家,位于赤道和南极洲之间,国土面积为268105平方公里,人口为300多万。
简析:纵观口译考题,出题者十分聪明地将有关课文的每篇的首句作为考题来出,真是用心良苦。试想每篇文章的首句或每段文章的第一句话不是有提纲挈领的作用吗?理解了首句往往就能了解文章的大概。这和阅读理解的要求有着很大的相通性。所以加强平日对英语句子的敏感性十分有必要。

(2) When the washing cycle is over, the machine fries the plates and glasses with its own heart, and indeed they can be left inside until they are needed for the next meal. (P.367)
洗涤过程完成后,洗碗机用自身的热量将盘子和杯子烘干。杯盘还可以留在机内待下一餐使用时再取出。

中译英:

(1)为了过好学校里的公寓生活,学生应该学会自己洗衣服,整理房间,甚至于买菜做饭。(第355页)
To manage apartment living in school successfully, the students must learn to do their own washing and cleaning, and even buy and cool their own food.
(2) 据估计,全球毒品的贸易额以达到每年4000亿美元之巨。吸毒者约占全世界人口的3%。 (p36蓝)
It is estimated that the global trade volume in illicit drugs averages US$400 billion each year. Illicit drug consumption involves about 3 percent of the world’s population.
(3) 微型电脑就象一架附加了电视屏幕的打字机,能进行用途广泛的操作,从为孩子提供电子游戏到记录全而新的圣诞费用。 (第346页)
The microcomputer resembles a typewriter with an attached TV screen and can perform a wide range of tasks from providing children with electronic games to keeping up-to-date Christmas lists.

下午卷:

英译中:

(1)The process of democratization has made much headway in China, the world’s most populous country with 900 million farmers.(第41页-蓝)
中国这个有着9亿农民的世界上人口最多的国家,民主化进程正在发生着新的深刻变化。
(2)Because it combines sight, sound, movement and color, television gives advertisers many ways of catching customers’ attention.
电视综合了视觉、声音、动态和色彩,因此它为广告宣传者提供了许多吸引顾客注意力的方式。

中译英:

(1)老年人随着年龄的增长变得越来越担心他们的健康,如果他们住在大城市里,也会愈加担心他们的安全。(第477页)
Old people become more worried about their health as they grow older, and about their safety if they live in big cities.
(2)说起中餐, 人们都知道中餐烹饪以其“色、香、味、型”俱全而著称于世。(第24页-蓝)
Talking about Chinese food, it is popular recognized that Chinese cuisine is would-famous for its perfect combination of “color, aroma, taste and appearance”.
(3)科教工作的根本任务,是提高全民族的思想道德素质、科学文化素质和创新能力。
The fundamental task of our work in science and education is to elevate the ideological and ethical standards, the scientific and cultural level of the entire nation and its creative capabilities

    更多信息请访问:育路翻译频道  
  
   希望与其他考生进行交流?点击进入翻译论坛>>>

 
评论】【加入收藏夹】【 】【打印】【关闭
 更多有关 翻译 新闻:
 
·[相关知识综合指导:浅谈口译中如何弥补中 ·[相关知识口译练习题:尼克松欢迎周恩来
·[相关知识综合指导:奥运火炬设计口译题 ·[翻译技巧同传探秘:外语好不一定能做同传
·[翻译技巧经验谈:学习中高级口译的几个要 ·[翻译技巧技巧心得:口译漫谈
·[翻译技巧英语翻译:英语中“可能”的几种 ·[翻译技巧英语翻译:“望文生义”笑掉牙
·[试题2004年11月英语二级《笔译综合能 ·[试题2004年05英语二级《笔译实务》试
·[试题2005年5月英语二级《笔译综合能力 ·[试题2005年5月英语二级《笔译实务》试
·[试题2001年北外英语翻译资格初级笔译 ·[试题2001年北外英语翻译资格初级口译
·[试题2002年4月的初级口译考试题及简析 ·[相关知识品牌翻译中的民族文化因素
发表评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
 即将开课
  元培奥运翻译笔译班     2008.3 - 2008.5
  元培奥运翻译口语班     2008.3 - 2008.5
  元培英语定向培训脱产班     2007.12 - 2008.7
  元培英语口译预科寒假班     08.1.22 - 08.2.1
  元培英语同声传译寒假班     08.1.18 - 08.1.31
  元培英语同声传译周末班     2008.3 - 2008.5
环球时代 元培翻译
 翻译考题
·2004年11月英语二级《笔译综合能力
·2004年05英语二级《笔译实务》试题
·2005年5月英语二级《笔译综合能力》
·2005年5月英语二级《笔译实务》试题
·2001年北外英语翻译资格初级笔译试
·2001年北外英语翻译资格初级口译试
·2002年4月的初级口译考试题及简析
·08春季中口听力SpotDictation原文及
·08春季中口听力SpotDictation原文及
·2008年春季中口听译原文及答案
 考试资讯                    更多>>
·同声传译专家:每天苦练7小时
·2008年度北京地区翻译考生须知
·全国翻译资格水平考试成绩在线查询
·2007年江苏省职业资格统一鉴定将于
·人事部翻译资格考试8月20日起开始报
· 全国翻译专业资格考试相关问题
·复旦等校今年起招收翻译专业本科生
·第一时间直击中高级口译考试 报名人
·江西:2007年翻译专业资格考试报名
·北京地区2007年翻译资格考试3月12日
外语频道最新专题推荐
·新贝青少儿圣诞大优惠 报名有礼 四重惊喜等着你!
·寒假课程早报早优惠 12月30日前报名85折优惠!
·长喜英语四六级 报寒假班免费学习3月份强化班!
·育路网为你推荐最好的日语、德语、法语、韩语等课程!
·北京雅思十年校庆 2008年寒假雅思培训大礼包!
·环球世纪寒假课程特惠中!三重好礼 三重优惠! 
·雅思封闭脱产班 初、高中生通过雅思的圣地!
·2008年国际游学冬令营火热报名中!
报名咨询电话:010-51268840、51268841
学员报名服务中心: 北京北三环西路32号恒润中心1806(交通位置图
咨询电话:北京- 010-51268840/41 传真:010-51418040 上海-021-64392659、64397431
育路网-中国新锐教育社区: 北京站 | 上海站 | 郑州站| 武汉站
本站法律顾问: 邱清荣律师
北京育路互联科技有限公司版权所有 | 京ICP备05012189号