报课、招生咨询电话:010-51268840/41 首页 | 外语 | 公务员 | 出国 | 财会 | 成考 | 考研 | 职业 | 人力资源 | 高招 |论坛
 
外语推荐:口语 | 新托福 | 四六级 | 英语专业考研 | 商务英语 | 小语种 | 翻译考试 | 雅思 | 新概念
首页 > 外语考试 > 翻译考试 > 相关知识 >
→论坛登陆 用户名  密码  
口译练习题:尼克松欢迎周恩来

作者: 发布时间:2008-06-04 14:45:43 来源:育路外语考试频道

1. Mr. Prime Minister Zhou Enlai, I wish to thank you for your very gracious and eloquent remarks . At this very moment through the wonder of telecommunications, more people are seeing and hearing what we say than on any other such occasion in the whole history of the world. Yet, what we say here will not be long remembered. What we do here can change the world.

  2. As you said in your toast, the Chinese people are a great people, the American people are a great people. If our two peoples are enemies the future of this world we share together is dark indeed. But if we can find common ground to work together, the chance for world peace is immeasurably increased.

  3. There is no reason for us to be enemies. Neither of us seeks the territory of the other; neither of us seeks domination over the other; neither of us seeks to stretch out our hands and rule the world.

  4. Chairman Mao has written, "So many deeds cry out to be done, and always urgently; the world rolls on, time presses. Ten thousand years are too long, seize the day, seize the hour!"

  5. This is the hour. This is the day for our two peoples to rise to the heights of greatness which can build a new and a better world.

  1. 周恩来总理先生,我要感谢你的非常盛情和雄辩的讲话。此时此刻,通过电讯的奇迹,看到和听到我们讲话的人比在整个世界历史上任何其它这样的场合都要多。不过,我们在这里所讲的话,人们不会长久地记住,但我们在这里所做的事情却能改变世界。

  2. 正如你在祝酒时讲的那样,中国人民是伟大的人民,美国人民是伟大的人民。如果我们两国人民互相为敌,那么我们共同居住的这个世界的前途的确很暗淡。但是,如果我们能够找到进行合作的共同点,那么实现世界和平的机会就将无可估量地大大增加。

  3. 我们没有理由要成为敌人。我们那一方都不企图取得对方的领土;我们那一方都不企图操纵对方;我们那一方都不企图伸手去统治世界。

  4. 毛主席说过:“多少事,从来急;天地转,光阴迫。一万年太久,只争朝夕。”

  5. 现在就是只争朝夕的时候了,是我们两国人民攀登那种可以缔造一个新的、更美好的世界的伟大境界高峰的时候了。

    更多信息请访问:育路翻译频道  
  
   希望与其他考生进行交流?点击进入翻译论坛>>>

 
评论】【加入收藏夹】【 】【打印】【关闭
 更多有关 翻译 新闻:
 
·[翻译词汇每天10组口译考试词汇,助你冲刺 ·[翻译词汇每天10组口译考试词汇,助你冲刺
·[相关知识每日翻译--四加三等于七 ·[相关知识每日翻译--别那样盯着我看
·[相关知识每日翻译--不论晴雨,比赛照常 ·[相关知识每日翻译--昨晚你熬夜了
·[相关知识每日翻译--让我们往好处想吧 ·[相关知识每日翻译--这种病有遗传性
·[相关知识每日翻译--闹钟响了吗? ·[相关知识每日翻译--谢谢您的惠顾!
·[相关知识每日翻译--我想续借这本书 ·[相关知识每日翻译--你自找的。
·[相关知识每日翻译--他的级别比我高。  ·[相关知识每日翻译--把你的想法写下来
·[相关知识每日翻译--有时间来玩儿 ·[相关知识每日翻译--这张票过期了
发表评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
 即将开课
  元培英语同传课程     08.11.17 - 09.1.18
  元培英语笔译课程     08.12.14 - 09.1.18
  元培英语口译课程     08.12.14 - 09.1.18
  元培日语同传课程     08.11.15 - 09.1.18
  元培日语笔译课程     08.12.14 - 09.1.18
  元培日语口译课程     08.12.14 - 09.1.18
环球时代 元培翻译
 翻译考题
·周周中译英:中高级英语等级训练1
·周周中译英:中高级英语等级训练2
·2004年11月英语二级《笔译综合能力
·2004年05英语二级《笔译实务》试题
·2005年5月英语二级《笔译综合能力》
·2005年5月英语二级《笔译实务》试题
·2001年北外英语翻译资格初级笔译试
·2001年北外英语翻译资格初级口译试
·2002年4月的初级口译考试题及简析
·08春季中口听力SpotDictation原文及
 考试资讯                    更多>>
·海南口译考试报名9月25日截止
·关于上海地区考生报考两门考试注意
·湖北省口译报名9月8日-17日
·河南省口译报名为2008年9月6日—14
·安徽省口译报名9月12日截止
·河北省口译报名9月2日-16日
·吉林省口译报名9月1日-26日
·山西口译报名8月18日-9月19日
·山西省笔译报名9月1日-12日
·内蒙古口译报名9月8日-30日
外语频道最新专题推荐
·中秋购课 送你团团圆圆 双重好礼等你拿
·2009新东方国际游学冬令营 9月报名优惠300元
·激情梦想 环球雅思预订十一班 赠送运动大礼
·育路网为你推荐最好的日语、德语、法语、韩语等课程!
·卓越的师资团队 资深雅思外教陪练 雅思口语6.5
·新航道 创领中国雅思培训3.0时代 秋季全新版雅思课程
·雅思封闭脱产班 初、高中生通过雅思的圣地!
·2009年国际游学冬令营火热报名中!
报名咨询电话:010-51294614  51299614
学员报名服务中心: 北京北三环西路32号恒润中心1806(交通位置图
咨询电话:北京- 010-51268840/41 传真:010-51418040 上海-021-64392659、64397431
育路网-中国新锐教育社区: 北京站 | 上海站 | 郑州站| 武汉站
本站法律顾问: 邱清荣律师
北京育路互联科技有限公司版权所有 | 京ICP备05012189号