GRE经济类双语阅读分享

来源:网易新闻发布时间:2017-06-08

  为了帮助同学们更好的备考GRE,小编为大家整理了“GRE经济类双语阅读”的相关内容,希望对大家有所帮助。

  Venezuelan government debt —— Running out of time

  委内瑞拉国债:时间所剩无几

  A devastating spiral continues.

  一场持续性灾难。

  这篇阅读材料还有 MP3 音频哦 !下载>>传送门

  To most investors, Venezuela looks less like a market than a mess.

  对于大多说投资者来说,委内瑞拉不能称为市场,只能说是一片混乱。

  The IMF expects output to shrink by 10% this year and inflation to exceed 700%.

  国际基金货币组织预计本年度该国年产量将缩水 10%,通货膨胀率超过 700%。

  As the bolivar ’ s value has plunged, multinational firms have announced billions of dollars of write-downs.

  因委内瑞拉币值大幅贬值,跨国公司宣称数以十亿资产缩水。

  For much of this year, however, some strong-stomached investors have scented an opportunity.

  然而一些胆大的投资者在今年大半年的时间里都嗅到了都投资机会。

  They rushed to buy bonds issued by the government and by the state-owned oil company, PDVSA.

  他们将政府和委内瑞拉国家石油公司 ( PDVSA ) 发行的债券抢售一空。

  They have been rewarded handsomely.

  如今他们都收获颇丰。

  Venezuelan government bonds have outperformed other emerging-market sovereign bonds tracked by JP Morgan.

  据摩根银行的跟踪调查,委内瑞拉政府债券比较其他新兴市场的主权债券在市场上的表现还要好。

  The government, led by Nicolas Maduro, boasts it has never missed a debt payment.

  由马杜罗领导的委内瑞拉政府表示国家从未拖欠债务。

  Indeed he has given priority to debt service over other urgent needs, such as importing food.

  事实上,相比进口食物等紧急需求,马杜罗确实将债务放到了第一位。

  Mr. Maduro is keen not to scare off the foreign creditors sorely needed by PDVSA.

  委内瑞拉石油公司急需外资,马杜罗不希望因债务吓跑国外债权人。

  However, Venezuela looks increasingly stretched.

  然而委内瑞拉的债务偿还起来也是日益捉襟见肘。

  希望以上内容能对各位有所帮助噢!

纠错

育路版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

外语单项辅导

更多>>

技巧交流

进入论坛

网站导航

外语·出国

外语·小语种